Симонян Мариет, учитель армянского языка

Разногласий, самых различных подходов, иногда даже крайне противоречащих мнений по вопросу задавать или не задавать домашние задания, как показало и наблюдение  нашего учебного центра иностранных языков,- сколько угодно. Думаю, что в основе подобных педагогических споров лежит исповедуемая педагогика сторон. Что же такое  домашнее задание, что от него ожидаем мы, преподаватели, родитель как заказчик, ученик как самая главная единица этого процесса. К сожалению, зачастую в особенности ученик и остается за пределами педагогического спора, несмотря на ту простую истину, что все педагогические проблемы в конце концов направлены на ученика.

 «Думаю,  что ученик старшей школы  имеет право принимать решение: делать ему домашнее задание или нет. В школе есть дети, которые занимаются самообразованием, и у них нет надобности делать домашние задания»- Карапетян Элен, 10 класс

«… Домашнее задание, которого слишком много, отнимает у нас много времени, и мы не можем заниматься тем, что интересует нас, читать что-то дополнительно или какую-нибудь книгу. Свободного времени остается совсем мало, и мы не можем правильно и точно использовать время для наших личных занятий»- Симонян Рима, 10 класс

И это в нашем образовательном комплексе, где в действующем учебном плане зафиксировано, что учащийся комплекса имеет право выбирать объем домашнего задания, и что оно считается дополнительным образованием.У нас учителя трудно смиряются с правом выбора учащимся объема домашнего задания. Я этот пункт, утвержденный учебным планом, считаю достижением нашей педагогики и с любовью предоставляю ученикам такую возможность. В прошлые годы я отмечала у себя, какой ученик  выбрал домашнее задание в качестве дополнительного образования. После чего я последовательно требовала его у выбравших  домашнее здание учеников.Но случалось то, что   в основном и случается: кто всегда делал, тот выполнял, кто всегда не делал- не выполнял. А что это напряжение давало мне или ученику? Наверное, ничего. Тем более, зная, что в средней школе, объем домашнего задания в основном выбирает родитель. А отвечает за его выполнение-невыполнение учащийся. Мне показалось это несправедливым и нелогичным. И я прекратила ругать ученика за невыполнение домашнего задания. Вообще, сейчас я больше работаю методом стимулирования и воодушевления, чем методом порицания и наказания. И скажу, что данный метод эффективнее предыдущего.  Во всяком случае, уходит напряжение, которое так мешает в учебном процессе.

Теперь поговорю о дополнительном образовании- домашнем задании, его содержании и о том, как именно его задавать. Я по возможности индивидуализировала это действие. Как дополнительное образование предлагаю ученикам проекты, в которых задействовала все возможные языковые направления, которые могут заинтересовать группы учащихся.

Каждый ученик сам дома выбирает, в какой день он хочет заняться определенной языковой работой: в рамках какой-либо темы выражать свои мысли, переводить, выбирать стихотворение, записывать на диктофон или выполнять какую-нибудь другую работу.

Есть учащиеся, которые любят задания практической грамматики. Почему бы и нет? Хотя приведу интересное наблюдение: число таких учащихся- небольшое, можно сказать, единицы выбирают подобные задания. Наверное, творческо-проектная деятельность более привлекательна для учащихся. Тем не менее, важно, что сохраняется право выбора учащихся, предпочитающих подобную работу. В результате- учащийся выполняет дома  работу по душе, по своим интересам. И опыт показывает, что в течение недели учащийся часто меняет выбранную языковую работу, переходя от  одного проекта к выполнению другого проекта. Приведу один пример. Джаникян Артени, 6 класс. Ниже приведены домашние задания, проекты дополнительного образования Джаникян Артени:

Подобный проектный метод дополнительного образования полностью оправдан. Учащиеся с любовью занимаются  интересной для них языковой деятельностью. В классе выполняют преимущественно групповую проектную работу, а дома имееют возможность выполнять индивидуальные или семейные проекты. И такая работа интересна и им, и мне.

На русский язык перевела Акопян Жанна

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *