В образовательном комплексе «Мхитар Себастаци» инклюзивное образование реализуется в самом широком смысле этого слова: создание среды обучения, в которой каждый может чувствовать себя принятым, важным и защищенным. Одним из компонентов инклюзивности является интеграция иноязычных учащихся в армянскую образовательную среду. В настоящее время в учебном комплексе обучаются 30 иноязычных учеников. Большинство из них не владеют армянским языком или владеют им на минимальном уровне, но по желанию родителей или законных представителей посещают учебное заведение, где преподавание ведется на армянском языке. Это одновременно и вызов, и прекрасная возможность как для учащихся, так и для преподавателей.
В основе инклюзивности лежит солидарность: между классом, учениками, учителями и семьёй. Групповая работа — прекрасная возможность для иноязычных учащихся развить коммуникативные и языковые навыки. Участвуя в проектах в малых группах, учащиеся учатся сотрудничать, слушать и понимать, а иногда даже изъясняться на армянском языке. Здесь я могу привести пример: я много слышала и могу сказать по собственному опыту, что большинство людей, более или менее владеющих иностранным языком, испытывают трудности в общении в этой языковой среде, что связано с возможностью совершать ошибки и быть непонятыми. Вот почему, когда я впервые встретилась с русскоязычными учениками в моем классе, мы договорились, что они будут учить меня русскому языку, а я буду учить их армянскому. Русский — не родной для меня язык, хотя я его понимаю, но иногда из-за пассивности мне неловко говорить на нем. Но в этой ситуации мне пришлось: часто делала ошибки, чтобы они их исправляли, чтобы и они не боялись совершать ошибки.
Важна и индивидуальная работа: некоторым учащимся необходим индивидуальный подход для усвоения материала и самовыражения. В первый год преподавания и в начале второго года я часто переводила то, что говорила на занятиях, иногда позволяла это делать одноклассникам. Через некоторое время, когда я почувствовала, что они понимают достаточно, я договорилась говорить с ними только на армянском. Это принесло плоды: теперь они лучше понимают. Языковые барьеры особенно ощущались во время устного счёта и чтения. Устный счёт помогает учащимся развивать мышление и навыки устной речи. Теперь оба ученика слышат вопрос на армянском и отвечают на нём. При решении задач мы иногда разыгрываем или показываем задачу, чтобы было легче понять. Теперь ученики хорошо читают, но не все понимают.
Общение — одна из самых сложных задач для иноязычных учащихся. Важными компонентами языковой поддержки являются поддержка со стороны сверстников, поощрение обучающегося и создание безопасной среды, где ошибки «не осуждаются». Устные задания часто выполняются в парах или группах.
Спортивные занятия, игры и физическая активность — отличные способы развития невербальной коммуникации. Здесь учащиеся могут выразить себя, не сталкиваясь с языковым барьером. На ранних этапах работы с изучающими иностранные языки мне также помогало написание репортажей об интересных случаях и обмен идеями, которые происходили во время образовательных мероприятий.
Семейные проекты также способствуют языковому и культурному взаимодействию. Когда родитель участвует в образовательном проекте, ребёнок чувствует себя более уверенно в этой среде и семья постепенно вовлекается в образовательный процесс. Медиа-инструменты служат средством для усвоения языка, расширения словарного запаса и самостоятельного обучения.
Проект «На платформе— родитель …», реализуемый в образовательном комплексе, дает возможность вовлечь семью и сделать образовательный процесс более эффективным.
В образовательном комплексе также организуются круглые столы по данному направлению. В 2024-2025 учебном году я была участником и координатором одного из таких круглых столов. Тема дня – «Русскоязычные учащиеся Южной школы». Круглый стол объединил родителей, учителей и учащихся. Он способствовал взаимопониманию и появлению новых идей, связанных с персонализацией, поддержкой и культурной вовлечeнностью.
В каждодневной работе трудности связаны в основном с коммуникацией. Однако со временем, когда учащийся обретает уверенность, эти проблемы начинают решаться. Успехи очевидны: он старается больше говорить на армянском, активнее участвует в учебной работе.
Вовлечение иноязычных учащихся требует терпения и творческого подхода. Образовательный процесс становится радостным сотрудничеством.
На русский язык перевела Парванян Гаяне
