Учитель: «У меня есть подруга. Вот ее фото. Сейчас она живет в Москве. Недавно она написала мне, что приедет в мой город в следующем месяце. Она прибывает 18 марта, и я встречаюсь с ней в аэропорту. Подруга остановится у меня. Она хочет осмотреть достопримечательности. Я думаю, что мы отлично проведем время. Я уже сейчас думаю, куда мы можем пойти. Моя подруга предпочитает джаз, поэтому я поведу ее в клуб, где она послушает хорошую музыку. Кстати, а какую музыку предпочитаете вы?
Как известно, успех в обучении иностранным языкам определяется правильной организацией учебного процесса. Вовлечение школьников в активную речевую деятельность на уроке – задача учителя. И поэтому одним из наиболее эффективных средств раскрытия творческого потенциала учащихся является обучение общению. Научить школьников общаться естественным образом на иностранном языке в условиях учебного процесса – проблема сложная. Она осложняется еще тем, что часто ученик путается в использовании грамматических форм иностранного языка, таких, как род, падеж, число, время. Красивую и правильную речь слушают все, высказывание, суждение, произносимое с ошибками часто слушать не хотят, часто она прерывается исправлениями одноклассников. Поэтому в преподавании иностранного языка существенную роль играет практическая грамматика, ее усвоение, закрепление в речи.
В традиционной обычной школе на уроке языка учителя вводили грамматические правила и требовали их заучивания, а затем- пересказа правила. Этот подход оказался неэффективным, поскольку он не требует навыков критического мышления и прогнозирования. Коммуникативная методика обучения иностранному языку больше нацелена на практические надобности: грамматика – в очень ограниченном виде по мере необходимости, лексика – по мере надобности для практических заданий, практика – в виде диалогов и жизненных ситуаций. Современные методики преподавания языка представляют грамматику в виде общих законов, которых мы придерживаемся, когда говорим, пишем или читаем на языке. То есть, конечно, грамматик изучается, но она, как правило, носит практический характер. Это нужно учитывать, как и то, что существенно должна меняться и форма подачи подобного материала. Грамматика на уроке должна быть представлена тремя способами:
- через текст
- через ситуацию
- через игровую форму
Хочу рассмотреть представление грамматических структур через ситуацию.
В большинстве учебников грамматика представлена в виде текстов и содержит готовые задания по лексике и грамматике. Но чтобы быть более креативными и персонализировать свои объяснения, лучше прибегнуть к изучению грамматики в ситуациях. В этом случае учитель заранее готовит к уроку новую лексику, рассказывая историю и используя некоторые фотографии. История не только вовлекает учеников, но также помогает прояснить смысл вводимых элементов грамматики и демонстрирует, как они используются в реальной жизни.
Рассказывать истории очень интересно, особенно если речь идет об учителе. Учащиеся хотят узнать больше об их учителе. Поэтому подача любого материала подобным образом обречена на успех. Таким образом, новые языковые моменты представляются и отрабатываются в разных ситуациях. Устная грамотность подразумевает точность произношения, грамматики и способность быстро и точно реагировать на речевые ситуации.
Вот некоторые примеры ситуаций.
Ситуация 1
Задача состоит в том, чтобы представить и личные окончания глаголов настоящего время, их правильное использование в речи.
На примере этого небольшого текста делается вывод об использовании форм глагола в соответствии с лицом.
Ситуация 2.
При прохождении форм прошедшего времени можно использовать любой отчетный материал со школьного сайта, например, статью об экскурсии, репортаж с выставки или о встрече с интересными людьми. Возьмем как пример фототчет о летних работах в Аратесе. Здесь можно изучить целый спектр глаголов, связанныхс темой “ работа” и не только: косить, собирать, ремонтировать, чинить, прибивать,поддерживать, носить, переносить, готовить, придумать, отдыхать, прерывать, устать, терпеть, потеть, шутить, помогать, обедать, танцевать.
Участники рассказывают, остальные задают вопросы. Урок проходит живо и интересно, создается атмосфера творчества и креативности. Незаметно для себя учащиеся осваивают и лексический, и грамматический материал урока. Одновременно формируются и совершенствуются лексико-грамматические навыки, фонетические, навыки аудирования и говорения. Все эти аспекты взаимосвязаны между собой.
Ситуация 3
При прохождении русских фразеологизмов очень интересно использовать реальную коммуникативную ситуацию. У учеников в памяти уже есть определенный набор фразеологических выражений, который теперь надо закрепить. Я говорила им о том, что фразеологизмы делают нашу речь яркой и выразительной. Сейчас они редко используются современными детьми, а зря. И вот теперь на уроке…. Кто-то опоздал, и я начинаю расспрос:
- У меня, конечно, ангелькое терпение, но ведь с тебя как с гуся вода…..
- Я опоздал, потому что на перемене побежал в магазин.
- Аа, ты наверно, за тридевять земель ходил?
И вот кто-то с места начинает подыгрывать:
- Надо было бежать сломя голову, чтоб не опоздать
- Или на всех парусах
- — А он полз как черепаха
И ребята пробуют изученные ими фразеологизмы подыграть к создавшейся ситуации. В результате- они их запомнили, потому что пропустили через себя, в знакомой школьной, учебной ситуации.
Ситуация 4.
При объяснении видовых отношений в русском языке ( одновременность/последовательность действия) можно предложить для просмотра любое видео, например, “Ералаш”. После чего задать заранее подготовленные вопросы, чтобы продемонстрировать, что какие-то действия совершаются одновременно или находятся в процессе, а какие-то уже совершены, после чего уже совершаются другие действия. Естественно, что содержание видеоматериала должно отвечать поставленной цели и что смотреть его надо “стопами”, задавая подготовленные вопросы и выделяя каждое слово, обозначающее действие.
Таких ситуаций можно создать, сколько угодно. В этих речевых ситуациях ученики говорят о себе, о своем жизненном опыте, расспрашивают собеседника. Происходит процесс реальной коммуникации. Во время такого общения ученикам не скучно, и они незаметно для себя осваивают использование грамматических явлений в речи. Постоянная смена речевых ситуаций придает уроку иностранного языка новизну, а характер упражнений (диалогическое общение, групповая работа) обеспечивает коллективное взаимодействие. Коммуникативно-ориентированные задания для отработки грамматических правил, базирующиеся на реальных речевых ситуациях, вызывают интерес учащихся и привлекают к активному участию в их выполнении. Таким образом, использование речевых ситуаций приводит к коммуникации и позволяет использовать пройденный грамматический материал в речи, повышает мотивацию и стимулирует творческую активность учащихся, что в итоге приводит к повышению эффективности применения данного подхода и повышению уровня владения языком.